Um vídeo dublado em espanhol da novela ‘Travessia’, que chegou ao fim em 5 de maio, está causando alvoroço nas redes sociais. A produção, que foi vendida para outros países, incluindo versões dubladas em diferentes idiomas, chamou a atenção dos internautas para a personagem Chiara, interpretada por Jade Picon, que foi muito criticada quando a trama estava sendo exibida.
O bordão característico da personagem, “Chiara tem tudo o que quer, na hora que quer”, foi traduzido para o espanhol como “Chiara tiene todo lo que quiere, cuando lo quiere”, gerando diversão entre os fãs. Os internautas rapidamente pegaram carona na situação, compartilhando a cena dublada e comentando sobre a transformação das falas de Jade Picon.
A reação dos fãs à cena dublada não foi apenas sobre a tradução, mas também sobre a atuação de Jade Picon, que evoluiu ao longo da novela. Alguns comentários enfatizaram que a dublagem poderia até melhorar a interpretação da atriz no início da trama. Além disso, a brincadeira sobre a cena icônica do “pix” também foi mencionada, indicando que os fãs estão ansiosos para ver como ela será dublada em outros idiomas.
Veja:
Simplesmente Jade Picon dublada em espanhol em uma exibição internacional de “Travessia”.pic.twitter.com/oFytTElGAr
— PAN (@forumpandlr) August 30, 2023
Mal posso esperar pela cena icônica do pix dublada em espanhol Pan pic.twitter.com/63di4fkb2R
— 𝚐𝚊𝚋𝚒𝚞 (@gabiu_x) August 30, 2023
“No vas a flopar mi historia con Ari, papá!!!” pic.twitter.com/a2RB2AT4XU
— ᴊᴏᴀ̃ᴏ ᴠɪᴛᴏʀ 🤓 (@jvcruz0) August 31, 2023
Queremos todos os memes dublado em espanhol pan pic.twitter.com/4rNj9nKf6C
— Marcela (@hyvattyto) August 30, 2023
Aaaa eu acho que vai ficar excelente kkkkk
A atuação da jade no início era triste, acho que a dublagem vai até ajudar kakaka— Pablo 🥷🏼 (@pablovisible) August 31, 2023